丁薛祥表示,中哈是守望相助的好邻居、共谋发展的好朋友、互利共赢的好伙伴。在两国元首亲自关心推动下,中哈关系保持快速发展态势,成为国家间关系的典范。去年7月,习近平主席对哈萨克斯坦进行国事访问,同托卡耶夫总统一道作出战略部署和统筹规划,为中哈永久全面战略伙伴关系发展指明方向、擘画蓝图。双方要落实好两国元首重要共识,进一步巩固政治互信,坚定相互支持,加强发展战略对接,深化务实合作,更好造福两国和两国人 ...
王毅请博纳转达习近平主席对马克龙总统的问候。王毅表示,当前国际形势更加变乱交织,不确定性不稳定性明显上升。今年是二战胜利80周年。中法作为联合国安理会常任理事国和全面战略伙伴,在此重要历史关头加强战略沟通非常必要。中方愿同法方密切高层交往,加强战略协作,共同维护真正的多边主义,维护联合国地位,维护国际贸易秩序,维护全球产业链供应链稳定,反对单极霸凌,反对将一国私利置于各国共同利益之上,不能允许世界 ...
外交部发言人宣布: 中共中央政治局委员、外交部长王毅将出席3月22日在日本东京举行的第11次中日韩外长会。在日本期间,还将同日本外相岩屋毅共同主持第六次中日经济高层对话。
韩正表示,伦敦金融城是世界著名金融中心,为推动中英金融、经贸领域合作作出积极贡献。中国和英国同为世界主要经济体,合作互补性强、前景广阔。无论世界如何变化,中国内外政策都会保持连贯性。中方愿同英方秉持战略伙伴定位,加强沟通合作,共同推动世界多极化、经济全球化,落实好两国领导人达成的重要共识,使中英合作成果更好惠及两国和世界。
2025年3月17日,中共中央政治局常委、国务院副总理丁薛祥在北京会见英国能源安全和净零排放大臣米利班德。 丁薛祥表示,发展稳定互惠的中英关系符合两国人民利益,有利于促进世界经济发展,共同应对全球性挑战。去年习近平主席和斯塔默首相先后举行通话和会见,为两国关系发展指明了方向。中方愿同英方一道,认真落实两国领导人重要共识,巩固双边关系改善发展势头,深化金融服务、贸易投资、绿色低碳等领域合作,携手应对 ...
中华人民共和国驻蒙古国大使馆 版权所有 地址:Embassy of China NO.2 Beijing street Ulaanbaatar Mongolia http://mn.china-embassy.gov.cn/ ...
沈大使同大家亲切交谈,向医护和教育工作者表示敬意。沈大使指出,中国援蒙工人曾为蒙国家建设作出重要贡献,在纳来哈区援建的许多建筑保存完好、使用至今。随着两国合作不断深化,希望并相信会有更多蒙方朋友选择学习中文,为中蒙合作和友谊贡献力量。
On March 11, Ambassador Shen Minjuan visited Nalaikh District of Ulaanbaatar. District Governor Nayambayar welcomed Ambassador Shen and her delegation, stating that Nalaikh District is set to be ...
中华人民共和国驻蒙古国大使馆 版权所有 地址:Embassy of China NO.2 Beijing street Ulaanbaatar Mongolia http://mn.china-embassy.gov.cn/ ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果