资讯

“Ne Zha 2” breaks into global top 18, nearing 10 billion yuan milestone; Alibaba confirmed partnership with Apple to bring AI function for iPhone. Here’s what you need to know about China in ...
The success of “Ne Zha 2” goes beyond just its box office numbers - it has sparked widespread emotional connections with viewers.
北美首周3天收获票房155万美元(开2228馆),比首次上映的规模扩大很多!中文版上映时,首周末开馆660,收获720万美元。截至目前,《哪吒之魔童闹海》北美累计票房为2241万美元。
While "Ne Zha II" achieved massive success with Chinese audiences, distributors are now targeting English-speaking viewers ...
A new English-language version of "Ne Zha 2," already the world's highest-grossing animated film, is set to open in cinemas in the United States, Canada, Australia and New Zealand from Aug. 22 ...
在湖北专升本考试中,阅读问答题目一般是按照文章顺序设置的,这也可以作为答题技巧。解题时需要重点关注文章中的连接词,了解主旨大意。 In the Spring Festival movie season,Ne Zha 2 quickly became ...
Online sales of "Ne Zha 2" merchandise have surged, with sales reportedly exceeding 50 million yuan on Taobao, a leading e-commerce platform in China.
动画电影《哪咤2》以破百亿票房刷新中国影史纪录,也成为亚洲首部突破百亿的电影。中国院线全面排片力推,使其票房一路攀升。但在票房狂飙的 ...
《哪吒2》上映不到两周票房已突破90亿元,成为第一部创下中国影史票房纪录的非好莱坞电影。官方媒体庆祝这部电影的成功,将其描述为人们对中国文化影响力的认可。
El público espera la proyección de la película animada china Ne Zha 2 durante un evento de preestreno en un cine de Varsovia, ...
En las redes sociales chinas muchos cinéfilos han quedado impresionados por la representación sarcástica que la animación ...